Svake godine tokom posta i uoči praznika ovo je jedna od najvećih jezičkih nedoumica naših građana.
Ako se pitate da li se kaže Vaskrs ili Uskrs - pravilno je i jedno i drugo.
Vaskrs je srpskoslovenski oblik (staroslovenski srpske redakcije) koji se koristi u svečanijem stilu: Hristos vaskrse, vaistinu vaskrse.
Reč Uskrs pripada srpskom narodnom jeziku, u kojem je u veoma davno vreme početno "U" dobijeno od starog početnog "V" (iza koga je sledio tvrdi poluglas). Tako danas imamo Uskrs (srpsko narodno), Vaskrs (staro srpsko književno i crkveno) i Voskresenije (današnje srpsko crkveno).
U Pravopisu stoji: ‚‚‚za normu je presudan spontani izražajni običaj, koji ne treba usmeravati i cenzurisati."
Foto: Pixabay.com
Prema srpskom Pravopisu, kada se čestita, govori se ispravno 'Hristos vaskrse' ili 'Hristos voskrese', a odgovara se u oba slučaja sa vaistinu, 'Vaistinu vaskrse' ili 'Vaistinu voskrese'.
Međutim, sveštena lica navode da je najpravilnije u duhu srpskog jezika reći Vaskrs jer se govori o vaskrsenju Hristovom.
Takođe, reč „vaskrsenje” dolazi iz istog jezičkog korena, pa se samim tim Vaskrs bolje uklapa u crkveni diskurs.
U praksi, najčešće se koristi oblik koji nam je bliži po navici, sredini i načinu izražavanja. Tako da — bilo da slavite Vaskrs ili Uskrs, važno je da znate da niste pogrešili. Uostalom, suština praznika je ista: pobeda života nad smrću.
Autor: Marija Radić